Naši autoři, editoři, ilustrátoři…

Za pět let svého působení Gorgona představila českým a slovenským čtenářům na třicet autorů, ilustrátorů, editorů, překladatelů. Doufáme, že další jména budou utěšeně přibývat.

Saladin AhmedSaladin Ahmed

Americký spisovatel libanonsko-egyptského a irsko-polského původu. Narodil se roku 1975 v Detroitu, své povídky a básně publikoval v nejrůznějších antologiích. Česky vyšlo Tajemství chatrče Abdela Jameely (Hooves and the Hovel of Abdel Jameela, XB-1 5/2011) v překladu Blanky Petákové a Kde ctnost přebývá (Where Virtue Lives, Pevnost 12/2013) v překladu Vojtěcha Sedláčka. Jeho první román Půlměsíční trůn (The Throne of the Crescent Moon, 2012) se dočkal vřelého přijetí u kritiky a nominace na prestižní cenu Nebula i cenu fandomu Hugo. Gorgona jej vydala v roce 2013 v překladu Vojtěcha Sedláčka.

Marilag AngwayMarilag Angway

Dětství strávila na Filipínách, dnes žije na předměstí New Yorku. Píše sci-fi a fantasy, má také blog Story and Somnomancy. Své povídky publikovala v nejrůznějších antologiích včetně Krocení sopek (Gorgona, 2016), která se jmenuje podle její povídky Chasing Volcanoes. Marilag v ní črtá alternativní Filipíny 19. století, těžce postižené častými erupcemi sopek a rozdělené na znesvářená území, jejichž obyvatelé dokážou sopečnou energii těžit a využívat.

Dominik BroniekDominik Broniek

Polský grafik a ilustrátor (*1975) žijící v nizozemském Leidenu. Je autorem desítek obálek a stovek ilustrací v polských, českých a nizozemských publikacích. Od roku 2001 spolupracuje s největším polským fantasy nakladatelstvím Fabryka Słów. Pro Gorgonu kreslí od roku 2012 (Souhvězdí kataPůlměsíční trůnLetopisy Vukogvazdské družiny, Živí a mrtví, Poseidonia, Noční labuť).

Jesse Bullington | foto: Molly TanzerJesse Bullington

Americký spisovatel původem z Pennsylvánie, který v mládí pobýval v Nizozemsku a dnes žije v coloradském Boulderu. Jako milovník gotického románu a evropského středověku zpracovává bizarní, temná a fantaskní témata, založená na historických reáliích. Gorgona vydala jeho první dva romány: Prznitelé hrobů: Chmurná historie bratří Grossbartů (The Sad Tale of the Brothers Grossbart, 2009, česky 2015) v překladu Tomáše Kratochvíla a Obcování se smrtí (The Enterprise of Death, 2011, česky 2014) v překladu Lucie Mikolajkové. Bullingtonovy knihy jsou kromě reálného dějinného základu okořeněny špetkou satiry a černého humoru.

Piotr Cieśliński | foto: Mateusz GaździńskiPiotr Cieśliński

Jeden z nejúspěšnějších polských grafiků a ilustrátorů, autor desítek knižních obálek. Narodil se roku 1979, pochází z Kutna a v současnosti žije ve Varšavě. Působil jako jako art director v největším polském fantasy nakladatelství Fabryka Słów, kde způsobil revoluci v navrhování obálek, poté založil vlastní studio Dark Crayon. Pro Gorgonu tvoří od roku 2011 obálky Letopisů Vukogvazdské družiny.

Rafał Dębski | foto: Andrzej ZimniakRafał Dębski

Polský spisovatel fantasy, sci-fi a krimi. Narozen roku 1969 v Olešnici, vzděláním a profesí psycholog, srdcem rytíř – společně se synem nacvičuje boj všemi druhy chladných zbraní. Knihy píše ve svém volném čase a je velice plodným autorem. Za Souhvězdí kata (Gwiazdozbiór Kata, 2007) obdržel v roce 2008 cenu polského fandomu Nautilus. Gorgona ji vydala roku 2012 v překladu Jana Kravčíka. Rafał je milovníkem všeho českého, zejména kinematografie a jednou z jeho nejoblíbenějších hudebních skupin je jihlavské XIII. století. Je také velkým milovníkem piva, což je dokonale vidět na jeho stále atraktivnější siluetě.

Timothy James DimacaliTimothy James Dimacali

Filipínský autor sci-fi, redaktor vědecko-technické sekce jedné z největších mediálních společností v zemi a předseda sdružení filipínských IT novinářů. Žije v Quezonu, hraje na housle a tweetuje jako @tjdimacali. V antologii Krocení sopek (Gorgona, 2016) se českým a slovenským čtenářům představil povídkou O důsledcích zvuku (On the Consequence of Sound). Líčí v ní svět 18. století, v němž jsou Filipíny nejcennějším klenotem španělské koruny díky jediným světovým ložiskům nerostu, který umožňuje létání, a hudebníci významnými členy společnosti, neboť právě pomocí hudby lze tento prvek ovládat.

Ainur Elmgren | foto: Janne MäättäAinur Elmgren

Švédská historička a komiksová ilustrátorka s finskými, tatarskými a romskými kořeny. Narodila roku 1979 v Gislavedu, vystudovala historii a anglickou literaturu na Lundské univerzitě, kde obhájila dizertační práci o nacionalizmu, identitě a stereotypech ve Finsku v letech 1918–1939. Nyní žije v Helsinkách. Je autorkou komiksu Goldenbird a také ilustrací pro první svazek Letopisů Vukogvazdské družiny (2011).

Jaymee Goh | foto: Nate BuchmanJaymee Goh

Spisovatelka, redaktorka a akademička malajsijsko-čínského původu. Studovala v Kanadě, dnes žije v Kalifornii a věnuje se zejména steampunku. Společně s Joyce Chng redigovala povídkovou antologii Krocení sopek (The Sea Is Ours: Tales of Steampunk Southeast Asia, 2015), kterou Gorgona vydala v roce 2016 v překladu Jana Kravčíka. Píše blog o postkoloniálním steampunku Silver Gog­gles, byla citována v antologii Steampunk II: Steampunk Reloaded a v přehledu The Steampunk Bible Jeffa VanderMeera a přispěla například do antologie Steampunk III: Steampunk Revolution. Je autorkou literární série představující alternativní dějiny Malacké úžiny. Kromě steampunku se zajímá o radikální feminismus, kritickou rasovou teorii, udržitelnost, zemědělství a botaniku.

Zuzana Hartmanová

Narodila se ve znamení Býka v roce 1990 ve slavné kolínské rovině, o níž pojednává lidová píseň, a pravděpodobně tam zapustila kořeny natrvalo. Pracuje jako knihovnice v oddělení digitalizace Městské knihovny v Praze a v mezi­čase odbíhá k recenzování knih pro webzin Dagon.cz. Čte především fantastiku, ale nepohrdne ani histo­rickým či detektivním románem. První fantasy knihou, kterou přečetla a která ji zároveň nejvíce ovlivnila, byl Dračí princ od Melanie Rawn. Jednoho krásného rána si řekla, že zkusí napsat vlastní příběh, a od toho okamžiku nebylo cesty zpět. Výsledkem je debut Noční labuť (Gorgona, 2017), povídkový román o mladé cynické nekromantce, která se snaží najít své místo v temném světě ovládaném dvěma magickými frakcemi.

Hài HoàngHài Hoàng

Vietnamský koncepční grafik a ilustrátor žijící v Ho Či Minově Městě. Vystudoval kalifornskou uměleckou akademii Laguna College of Art and Design. Po návratu do Vietnamu nejprve působil jako herní 2D grafik, poté začal pracovat na volné noze. Mezi jeho klienty patří herní vydavatelství jako americké HEX Entertainment a Paizo Publishing, britské Mantic Games či kanadské Minx Studios. Tvorby obálky pro české vydání antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016) se ujal s nadšením, protože rád navrhuje fantastické bytosti a postavy vycházející ze starých vietnamských mýtů a legend. Jeho snem je ilustrovat a vydat vlastní knihy vietnamských bájí a pohádek a představit je celému světu.

Laura L. HillLaura L. Hill

Kanadská básnířka a spisovatelka žijící v Yukonu. Její próza se objevila v antologii Playing with Fire, na webech Domain SF, Hello Horror a dalších. Svoji poezii publikovala ve výboru Scifaikuest a na mnoha webech. Inklinuje k hororu a fantasy a ve svých dílech se věnuje vztahům mezi starým a novým, tradicemi a modernitou. Nejinak je tomu v povídce Posvátný (Ordained), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016). Inspiraci pro ni nalezla při svém ročním pobytu v Thajsku, konkrétně v národním parku Phu Phra Bat a okolní krajině podél řeky Mekong v provincii Nong Khai na severovýchodě země, které navštívila v říjnu 2012.

Alessa HinloAlessa Hinlo

Narodila se na Filipínách, ale vyrůstala v americké Virginii a dnes žije ve Washingtonu. Píše prózu kombinující prvky thrilleru, fantasy a hororu. Nejvíce ji zajímají příběhy, které odrážejí střety kultur, s ženami v hlavních rolích. Mezi její další záliby patří pěstování vlastní zeleniny, ruční práce a jóga. Pravidelně tweetuje jako @alessahinlo. Povídka Poslední aswang(The Last Aswang), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), se odehrává na pozadí doznívajícího konfliktu se španělskými kolonizátory, v němž Filipínci ubránili svoji nezávislost. Využívá či zmiňuje v ní hned několik populárních bytostí filipínského folkloru: skřítky duende, tikbalanga s lidským tělem a koňskou hlavou, božskou diwatu a zejména démonického aswanga.

Olivia Ho | foto: Janice ChanOlivia Ho

Singapurská spisovatelka. Vystudovala anglickou literaturu v Londýně a Edinburku. Povídka Pracující žena (Working Woman), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), obsahuje kromě svižné a vtipné zápletky i silná historická sociální témata: zmiňuje drsný život čínských imigrantek z okresu San-šuej (Samsui women), využívaných v Singapuru jako levná pracovní síla pro ty nejtěžší práce, a neméně drsnou praxi takzvaných mui tsai – mladých dívek prodávaných rodiči do otroctví bohatým rodinám. Olivia kromě psaní tančí arabské břišní tance, asistuje v divadle jako inspicientka a plete.

Paolo ChikiamcoPaolo Chikiamco

Filipínský spisovatel žijící v Manile, který se věnuje zejména próze a komiksu, jejichž prostřednictvím představuje tradiční filipínskou mytologii. Je šéfredaktorem komiksového studia Salimbal, provozuje blog s názvem Rocket Kapre a sestavil antologii spekulativní fikce Alternative Alamat. Na Twitteru působí jako @anitero. Povídka Mezi rozpolcenými dušemi (Between Severed Souls), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), navazuje na povídku Na dřevěných křídlech (On Wooden Wings), která se objevila v antologii Steampunk III: Steampunk Revolution. I v ní Paolo využívá motiv odboje proti španělské kolonizaci v 17. století, do nějž hlavní hrdinové zapojí kromě svých vynálezů i tajemné pralesní stvoření zvané manananggal.

Joyce ChngJoyce Chng

Singapurská spisovatelka věnující se sci-fi, steampunku a urban fantasy. Její próza se objevila v mnoha publikacích (např. The Apex Book of World SF II, The Alchemy Press Book of Urban Mythic). Společně s Jaymee Goh redigovala povídkovou antologii Krocení sopek (The Sea Is Ours: Tales of Steampunk Southeast Asia, 2015), kterou Gorgona vydala v roce 2016. Sestavila také antologii singapurské SFF mikropovídky The Ayam Cur­tain. Vystudovala středověkou historii v Perthu, píše blog A Wolf’s Tale a zajímá se o sociální spravedlnost, feminismus, permakulturu a pečení chleba.

Nataša Krambergerová | foto: Jan KravčíkNataša Krambergerová

Slovinská novinářka, spisovatelka a scénáristka. Narodila se roku 1983 v Mariboru a vystudovala komunikační vědy v Lublani. Proslavila se úspěšnou prvotinou Nebe v ostružiní (Nebesa v robidah, 2007), která získala roku 2010 Cenu Evropské unie za literaturu. Gorgona její „román v příbězích“ vydala roku 2014 v překladu Ilony Víchové. Nataša v současnosti žije v Berlíně a pravidelně přispívá články, esejemi a sloupky do slovinských, německých a italských periodik.

Robert LiowRobert Liow

Spisovatel, básník a aktivista malajsijsko-čínského původu žijící v Singapuru. Působí také pod pseudo­ny­mem Robert Bivouac. Jeho próza i básně se objevily v několika výborech a antologiích. Povídka Pavouka sem (Spider Here), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), je vyprávěná z perspektivy postižené dívky a pojednává o tradiční zábavě singapurských dětí – pavoučích zápasech. Příběh se odehrává ve světě, kde každý dokáže manipulovat biologickou strukturou živých organismů a upravovat je k obrazu svému. Společensko-politické napětí na pozadí včetně bombového útoku bylo inspirováno indonésko-malajsijskou konfrontací – vojenským konfliktem z 60. let 20. století.

Josip Mlakić | foto: Roko CrničJosip Mlakić

Píše chorvatsky a žije v Bosně a Hercegovině. Diskuze o tom, zda je chorvatský či bosenskohercegovský spisovatel zásadně odmítá a tvrdí, že literaturu si nelze plést s kopanou, protože spisovatelé mohou nastupovat za vícero reprezentací. Narodil se roku 1964 v Bugojnu a vystudoval strojní fakultu v Sarajevu. Debutoval roku 1997, dnes má na kontě devět románů, pět povídkových sbírek a sbírku poezie. Jeho nejslavnější román Živí a mrtví (Živi i mrtvi, 2002) vydala Gorgona v roce 2015 v překladu Jana Kravčíka. Píše také filmové scénáře a několik jeho knih bylo zfilmováno, včetně románu Živí a mrtví. Jeho hlavním tématem je válka, kterou v devadesátých letech zažil na vlastní kůži. Přímá válečná zkušenost, realistický styl, v němž ale nechybí lyrické popisy přírody, schopnost několika detaily charakterizovat postavu a absence levného patosu – to jsou hlavní přednosti Mlakićových próz, které mu získaly množství ocenění. V románu Živí a mrtví se Mlakić mimo jiné dotýká citlivého místa chorvatských dějin – druhé světové války, konkrétně bojů mezi ustašovci a partyzány. Jak sám říká: „Šlo mi o to ukázat válku jako brutální zlo, a ne jako nějakou hrdinskou epopej. Proto jsem sáhnul po žánru hororu.“

Pear NuallakPear Nuallak

Pochází z Londýna, kam její rodiče přišli z thajského Bangkoku. Vystudovala dějiny umění se zaměřením na thajské bud­dhistické umění, globalizaci a post­ko­lo­nialismus. Zajímá se také o jídlo a píše kulinární blog The Furious Pear Pie. Povídka Hmyz a ženy pějí spolu (The Insects and Women Sing Together), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), je příběhem ženských ambicí odehrávajícím se na pozadí historických událostí roku 1826, kdy byl Isán – východní část Siamu – okupován laoskými vojsky a místní obyvatelstvo zahájilo ozbrojený odpor pod vedením legendární paní Mo. Pear zobrazuje postavení žen a sociální mobilitu v tehdejším Siamu, ale také folklor a prastaré rituály.

Jaroslav Olša, jr.Jaroslav Olša, jr.

Český orientalista, diplomat, překladatel a spisovatel. Vystudoval orientalistiku na Univerzitě Karlově v Praze a mezinárodní vztahy v Amsterodamu. Momentálně působí jako velvyslanec ČR na Filipínách, předtím zastával tuto funkci v Zimbabwe a Jižní Koreji. Stál u zrodu fanzinu Ikarie XB a později měsíčníku Ikarie. Sestavil řadu sci-fi antologií v češtině a inicioval vydání výborů z české sci-fi v angličtině, korejštině a ndebelštině.

Kate OsiasKate Osias

Filipínská spisovatelka spekulativní fikce. Čtyřikrát získala nejvýznamnější filipínskou literární cenu Dona Carlose Palanky a množství dalších ocenění. Její díla se opakovaně objevují v žánrovém časopise Lontar, pravidelně vydávané antologii Philippine Speculative Fiction (kterou několikrát editovala) i v mezinárodních výborech fantasy a hororu. Příležitostně se vydává do skutečného světa nashromáždit zásoby čokolády a nakoupit nové boty. V povídce Zkáza Cuadro Amoroso (The Unmaking of Cuadro Amoroso), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), Kate propojuje matematiku s hudbou a vášní v neobvyklém mileneckém čtyřúhelníku. Příběh se odehrává na Filipínách za španělské nadvlády, kde spolu soupeří dvě oblasti poznání – víra a věda.

ZM QuỳnhZM Quỳnh

Narodila se v jihovietnamském Saigonu (dnes Ho Či Minovo Město), po jehož dobytí komunistickými vojsky na konci vietnamské války v roce 1975 emigrovala s rodiči do USA. Povídka Schrána duší (The Chamber of Souls), obsažená v antologii Krocení sopek (Gorgona, 2016), se věnuje tématům diaspory a nuceného odchodu ze země, která jsou pro historii jihovýchodní Asie příznačná. Zároveň líčí svoji vizi alternativního vývoje Vietnamu, jejímž základem pro ni byla kultura lidí Lạc Việt obývajících deltu Rudé řeky v době bronzové. Její povídkou byla inspirována obálka českého vydání antologie.

Ivanna Sudin-MendelsIvanna Sudin-Mendels

Indonéská spisovatelka fantasy, sci-fi a ilustrovaných knih pro děti. Žije v Jakartě, velkou část života strávila na různých místech po celém světě. Je obdivovatelkou britského vědce Alfreda Russela Wallace a její steampunková tvorba je ovlivněna jeho cestopisy z jihovýchodní Asie 19. století. Ivanna je k nalezení na Twitteru jako @wulfettenoire. Povídka Zkamenělý (Petrified), která je součástí antologie Krocení sopek (Gorgona, 2016), je volně založena na populární indonéské legendě o synovi, který odešel do světa, zbohatl a při návratu do své rodné vsi odmítl přiznat svůj prostý původ a zapřel svoji matku, která ho proklela a on zkameněl. Příběh pohřešovaného kapitána pirátské vzducholodi se odehrává v Indonésii, která získala nezávislost na nizozemských kolonizátorech již v 19. století díky pokročilé parní technologii.

Nghi VoNghi Vo

Vietnamsko-americká spisovatelka žijící na pobřeží jezera Michigan. Publikuje povídky v mnoha žánrových časopisech. Má ráda příběhy o přeměnách, proměnách a revolucích, ať už osobních nebo politických. O jedné takové proměně pojednává i její povídka Život pod sklem (Life under Glass) v antologii Krocení sopek (Gorgona, 2016), ve které soužení mladé bioložky po krachu vztahu s jinou ženou ukončí až nečekaný nález neznámého živočicha.

Aleksandar Žiljak

Rodák ze Záhřebu (*1963) patří mezi nejvýznamnější osobnosti současné chorvatské fantastiky. Vystudoval výpočetní techniku a pracoval jako středoškolský učitel. Od roku 1997 působí jako spisovatel, překladatel a ilustrátor na volné noze, rediguje také časopis Ubiq. Napsal několik povídkových sbírek, novel i románů, z nichž některé vyšly v zahraničí. Je devítinásobným držitelem prestižní ceny SFERA, udělované stejnojmenným záhřebským vědeckofantastickým spolkem. Poseidonia čili Neuvěřitelná dobrodružství Ireny Orletzové a Belindy Meredithové je nejen prvním chorvatským steampunkovým románem, ale i angažovanou kritikou současného společenského systému založeného na honbě za ziskem. Především jde ale o ryzí, lehce erotickou zábavu v duchu populárního retrofuturistického žánru.

Přečtěte si rozhovor s Aleksandrem na našem blogu